zaterdag 15 juni 2019

nārāyaṇa sūktam


1 ōm sahasraśīrṣaṁ devaṁ viśvākśaṁ viśvaśambhuvaṁ
viśvaṁ nārāyaṇaṁ devamakśaraṁ paramaṁ padam
this Universe is the Eternal Being Narayana
the imperishable, the supreme, the goal, multi-headed and multi-eyed [i.e., omnipresent and omniscient]
the resplendent [luisterrijke], the source of delight for the whole Universe

2 viśvataḥ paramam nityaṁ viśvaṁ nārāyaṇagï harim
viśvamevedaṁ puruṣastadviśvamupajīvati
this Universe is the Supreme Being Purusha alone
hence, it subsists on Him, the Eternal which transcends it
on Him, the Omnipresent Absolute, which destroys all sins

3 patiṁ viśvasyātmeśvaragï śāśvatagï śivamacyutam
nārāyaṇaṁ mahājñeyaṁ viśvātmānaṁ parāyaṇam
He is the protector of the Universe, the Lord of all Souls
the perpetual, the auspicious, the indestructible, the goal of all creation
the Supreme Object worthy of being known
the Soul of all beings, the Refuge unfailing

4 nārāyaṇaḥ paraṁ brahma tattvaṁ nārāyaṇaḥ paraḥ
nārāyaṇaḥ paro jyotirātmā nārāyaṇaḥ paraḥ
nārāyaṇaḥ paro dhyātā dhyānam nārāyaṇaḥ paraḥ
Lord Narayana is the Supreme Absolute
Narayana is the Supreme Reality
Narayana is the Supreme Light
Narayana is the Supreme Self
Narayana is the Supreme Meditator
Narayana is the Supreme Meditation

5 yacca kiñcijjagatsarvaṁ dṛśyate śrūyate'pi vā
antarbahiśca tatsarvaṁ vyāpya nārāyaṇaḥ sthitaḥ
whatever in this Universe is - seen or heard of -
pervading all this, from inside and outside alike
stands supreme the Eternal Divine Being Narayana

6 anantamavyayaṁ kavigï samudre'ntaṁ viśvaśambhuvam
padmakośapratīkāśagï hṛdayaṁ cāpyadhomukham
He is the Limitless, Imperishable, Omniscient, residing in the ocean of the heart
the Cause of the happiness of the Universe, the Supreme End of all striving
manifesting Himself in the ether of the heart, which is comparable
to an inverted bud of the Lotus Flower


7 adho niṣṭayā vitasyānte nābhyāmupari tiṣṭhati
jvālamālākulaṁ bhāti viśvasyāyatanaṁ mahat
below the Adam’s apple at a distance of a span
and above the navel, effulges the Great Abode of the Universe
as if adorned with garlands of flames

8 santatagï śilābhistu lambatyākośasannibham
tasyānte suṣiragï sūkśmaṁ tasmin sarvaṁ pratiṣṭhitam
surrounded on all sides by nerve-currents/arteries
the lotus-bud of the heart is suspended [hangt] in an inverted position
in it is a subtle space [a narrow aperture, the sushumna-nadi]
and therein is to be found the Substratum of all things


9 tasya madhye mahanagnirviśvārcirviśvatomukhaḥ
so'grabhug vibhajan tiṣṭhan āhāramajaraḥ kaviḥ
in that space within the heart resides the Great Flaming Fire
undecaying, all-knowing, with tongues spread out in all directions
with faces turned everywhere, consuming all food presented before it
and assimilating it into itself

10 tiryagūrdhvamadaḥśāyī raśmayastasya santatāḥ
santāpayati svaṁ dehamāpātatalamastakam
tasya madhye vahniśikhā aṇīyordhvā vyavasthitaḥ
His rays, spreading all round
sideways as well as above and below
warm up the whole body from head to foot
in the centre of that Flame abides the Tongue of Fire
as the topmost among all subtle things

11 nīlatoyadamadhyasthād vidyullekheva bhāsvarā
nīvāraśūkavattanvī pītā bhāsvatyaṇūpamā
brilliant like a streak of lightning
set in the midst of the blue rain-bearing clouds
slender [slank] like the awn [kafnaald] of a paddy grain
yellow like gold in colour, in subtlety comparable to the minute atom
this Tongue of Fire glows splendid


12 tasyāḥ śikhāyā madhye paramātmā vyavasthitaḥ
sa brahma sa śivaḥ sa hariḥ sendraḥ so'kṣaraḥ paramaḥ svarāṭ
in the middle of that Flame, the Supreme Self dwells
This Self is Brahma (the Creator), Shiva (the Destroyer)
Hari (the Protector), Indra (the Ruler)
the Imperishable, the Absolute
the Autonomous Being

13 ṛtagï satyaṁ paraṁ brahma puruṣaṁ kṛṣṇapiṅgalam
ūrdhvaretaṁ virūpākśaṁ viśvarūpāya vai namo namaḥ
prostrations again and again to the Omni-Formed Being
the Truth, the Law, the Supreme Absolute
the Purusha of blue-decked yellow hue [tint]
He is the Centralised-Force Power
the All-Seeing One

14 ōm nārāyaṇāya vidmahe vāsudevāya dhīmahi
tanno viṣṇuḥ pracodayāt
we commune ourselves with Narayana
and meditate on Vasudeva
may that Vishnu direct us
to the Great Goal

15 ōṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ


~bron~

Geen opmerkingen:

Een reactie posten