zondag 21 februari 2021

mee lijden

"Per il secondo aspetto, la penitenza...

bisogna sottolineare come [het moet onderlijnd worden hoezeer]

tutta la vita di santa Veronica sia contraddistinta [gemarkeerd werd] dal “patire” [door lijden]

come forma di manifestazione del suo amore per [voor] Dio. 



La Santa ha cercato [heeft geprobeerd] di ricambiare [wederzijds te maken] 

un così grande Amore, soprattutto [bovenal] attraverso il patire [d.m.v. lijden], 

misura piena della totale donazione umana [hoogste menselijke bijdrage die mogelijk is]

(anche se i metodi utilizzati all’epoca potrebbero farci venire i brividi)

[ook al bezorgen de methoden die destijds werden gebruikt ons nu rillingen]

-

Nel patire e nelle forme di penitenza da lei usate, 

[Tijdens het lijden en in de vormen van penitentie/boete die zij gebruikte]

la santa viveva una profonda umiliazione di se stessa 

[de heilige leefde ten volle een totale vernedering/wegcijferen van zichzelf]

per far spazio a Dio [om daarmee ruimte te maken voor God]

(come dice la Scrittura 'Dio guarda l’umile'...)

[zoals de Schrift zegt 'God ziet de nederige aan'...].



Potrebbe sembrare masochismo [Het zou kunnen lijken op masochisme]

la sua forma estrema di disprezzo [minachting] del corpo 

se questo non fosse stato ispirato dall’Alto 

[als dit niet was geïnspireerd/ingefluisterd van Bovenaf].

-

E sottoposto all’obbedienza [En onderworpen aan gehoorzaamheid]

dei confessori [t.a.v. de biechtvaders]

che spesso infliggevano delle prove alla Santa così dure

[die vaak tests hebben opgelegd aan de heilige, zo moeilijk] 

da farla uscire con esclamazioni di questo calibro: 

[dat ze haar uitroepen hebben ontlokt van dit kaliber]

'dovrebbero provarle loro prima di imporle ai penitenti' 

['ze zouden ze zelf moeten proberen eerst, voordat ze ze aan boetelingen opleggen'.]



La sua umiliazione era sostenuta e prevenuta [voorkomen] dalla Grazia di Dio 

che scavava [groef] in lei [in haar] un abisso [een afgrond] sempre più profondo 

in cui riversare [waarin uitgestort kon worden] l’amore di Dio. 

-

Pur non conoscendo i trattati di dottrina ascetica, 

[Terwijl zij niet bekend was met de verhandelingen van de ascetische leer]

santa Veronica si è incamminata in quel cammino di purificazione

[heeft de heilige Veronica zich op dit pad van zuivering begeven]

 attraverso il quale ha permesso [door dewelke toegestaan werd]

alla Grazia Divina di lavorare [aan de Goddelijke Genade om te werken], 

un atteggiamento che oggi chiameremmo di costante conversione.

[een houding die we vandaag een van constante bekering zouden noemen]."


[bron]

Geen opmerkingen:

Een reactie posten