Радуйся Маріе (Russisch)
Радуйся Маріє (Oekraïens)
Weesgegroet Maria...
het Russische weesgegroet
verschilt naúwelijks van het Oekraïense !
(her en der een andere klank, letter, woord...)
WEESGEGROET
Радуйся Маріе
Благодати полная
Господь съ Тобою
благословенна Ты между женами
и благословень плодь чрева Твоего Іисус.
Святая Маріе, Матерь Божія
моли о насъ грешныхъ
ныне и въ чась смерти нашей.
Аминь.
-
Raduysya, María
Oekr.: Rаduysya, Mariye
(Weesgegroet, Maria)
Blagadati polnaya
Oekr.: blahodati povna
(vol van genade)
Gaspod' s Taboyu
Oekr.: Hospodʹ z Toboyu
(de Heer is met U).
Blagaslavyenna Ty myezhdu zhonami
Oekr.: Blahoslovenna Ty mizh zhinkamy
(gezegend zijt Gij boven alle vrouwen)
i blagaslavyen' plod' chryeva Tvayego, Ísus.
Oekr.: i blahoslovennyy plid lona Tvoho, Isus.
(en gezegend is de vrucht van Uw lichaam, Jesus).
Svyataya María, Matyer' Bozheya
Oekr.: Svyata Mariye, Maty Bozha
(Heilige Maria, Moeder Gods)
mali za nas, gryeshnykh
Oekr.: molysʹ za nas, hrishnykh
(bid voor ons, arme zondaars)
nynye, i v chas' smyerti nashey.
Oekr.: nyni, i v hodynu smerti nashoyi
(nu, en in het uur van onze dood).
Amin
Geen opmerkingen:
Een reactie posten